A critical mistake to avoid when raising bilingual children

Always on the look out for bilingual education advice, I found this excellent post by Homeschool Guru on raising bilingual children based on personal experience speaking English and French. What not to do is just as important as what to do. A key rule many of us raising bilingual children often forget is do not translate.

when faced with the common and natural question ‘what does that mean?’ in whatever language you are conversing with your child, avoid the temptation to resolve the situation by directly translating

Homeschool Guru gives two reasons why not: (1) translation shuts down the child’s brain to thinking and operating in the language you are using and (2) it is simply untrue that all words and terms directly translate. Take a look at the full post.

What are your thoughts?

Published by Smallest Scholars

Smallest Scholars is an online resource and independent publisher that provides materials and information for those raising (and supporting) multilingual children. We offer original publications as well as useful information about other publishing and media outlets that provide quality Ukrainian language products.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: